Newsarchiv 2009
Demnächst erhältlich:

CD mit 2 Titeln "A canzona di u Rizzanese" von I Muvrini schon jetzt vorab zu hören auf
www.rizzanese.fr


I Muvrini unterstützen damit das Projekt gegen den Bau eines Staudammes, der die einzigartige Natur am Rizzanese nachhaltig beeinträchtigen wird. Auf der oben genannten Website kann man die Petition gegen den Ausbau unterstützen. Auf der Site Kajak.at gibt es einen ausführlichen
Bericht über das Dammbauprojekt

Am 23.August 2009 wird in Zusammenarbeit mit der Association Salvemu Rizzanese der Tag des "Canzone di u Rizzanese" stattfinden - begleitet von einem I Muvrini Konzert im Hafen von Proprianu

Jean-François Bernardini DICOCORSE

Kleiner Abriss
„pyromantischer“ Art
über „Corsopholien“, liebevoll oder grimmig betrachtet
um
 Feuer zu schüren, sowohl in den Gemütern
als auch in den Einbildungen
um von Hirngespinsten zu befreien
 oder überkommene Vorstellungen ins Wanken zu bringen 
um
die Augen zu öffnen
 festgefahrene Haltungen zu lockern  
 Selbstkritik zu schärfen
Gedanken aufzuheitern
 Vorurteile mit Stumpf und Stiel auszurotten
 und Strebsamkeit und Ehrgeiz heranzubilden
automatisierte Reaktionen zu ersticken
und ein Lächeln hervorzurufen

"Das korsische Wörterbuch „Dicocorse“ befindet sich erst in den Anfängen.

So manches Mal habe ich mir gewünscht, euch bei mir zu haben an meinem Schreibtisch, denn ich wollte „en direct“ und persönlich mein Glücksgefühl teilen, das ich beim Zusammenstellen seines Alphabetes empfand, genauso wie das liebevolle Bemühen, die Traurigkeit wegzupusten, damit sie sich verflüchtige. „Die Bedeutung eines Buches hängt von der Anzahl der Fausthiebe ab, die es verteilt…“, so hat Flaubert geschrieben.

Das ist zweifellos wahr, aber ich wäre überglücklich, wenn wir darüber hinaus ein wenig Begeisterung auslösten… und vor allem ein herzhaftes Lachen ab und zu."
                                                                                                            Jean-François Bernardini

Dicocorse, gebundene Ausgabe, 228 Seiten, Editions AGFB – 2009 www.dicocorse.fr

Artikel aus dem Corse Matin vom 12.07.2009 zum Erscheinen von Dicocorse

Neuer Fotobildband I MUVRINI mit Fotos von Francois Balestrière, Editions CLÉMENTINE, gebundene Ausgabe

Ein absolutes Muss für alle Fans!
Auf 200 Seiten stimmungsvolle Fotos von zahlreichen Konzerten der beliebten korsischen Musikgruppe

Begleittext in Französisch und Deutsch

In Deutschland bisher nur über
STELLA-CORSICA erhältlich.



Äusserst erfolgreich, und unter grossem Interesse der Schüler der Rheingauschule und der Besucher im Institut Francais in Mainz sind die Lesungen im Rahmen des Übersetzungsprojektes "Carnet pour Sarah" über die Bühne gegangen.  - eine kleine visuelle Dokumentation gibts hier: >Fotoalbum Lesung<



Das Übersetzungsprojekt "Carnet pour Sarah  
Lesung am 28. Oktober 2008, 19.00 Uhr im
Institut Francais in Mainz - Palais Schönborn, Schillerstrasse 11 - Eintritt frei - alle Informationen hier:

Eine Begegnung zwischen Korsika und  jungen Deutschen

Seit 2003 blüht zwischen Korsikas legendärer Musikgruppe "I MUVRINI"  und der Rheingauschule Geisenheim eine ungewöhnliche Freundschaft. Als Gäste beim "Concert de Bruxelles"  hörten die jungen Deutschen den Poeten und Leadsänger Jean-François BERNARDINI ein Kapitel aus dem "Carnet pour Sarah" vortragen. Dieses Erlebnis faszinierte tief, und hatte Folgen; denn man beschloss: "Dieses Buch müssen auch die Deutschen lesen können  -   wir übersetzen es."   - So begann das Abenteuer...

Am Dienstag, den 28. Oktober 2008 möchten die Mitglieder des deutsch-französisch-korsischen Übersetzungsprojekts "TRA-PRO" in der Rheingauschule einen Einblick in ihre Erfahrungen mit der Arbeit am Buch "Carnet de Sarah" geben.

Für den Abend des 28.10.2008 ist die Gruppe beim Institut Français in Mainz eingeladen, mit Textlesungen und Informationen das Projekt vorzustellen, als Referenten einer Abendveranstaltung im Programm der französischen Kulturwoche "Semaine française" im Maison de France  (Beginn 19.00 Uhr

Der Autor des Buches, der korsische Dichter und Sänger Jean-François Bernardini, wird zu diesem Anlass nach Deutschland kommen. Am 27.10. wird er zusammen mit der Projektgruppe die Veranstaltung vorbereiten und am 28.10. vormittags auch unsere Schule besuchen.

Die Schüler der TRA-PRO-Gruppe möchten an diesem Dienstag in der 5.+ 6. Std. (11.15 - 12.45 Uhr) in der Aula der Rheingauschule die Vorgeschichte, die Etappen des Projekts, die Methoden und Erlebnisse und auch eine kleine Eigenerfahrung im Übersetzen an interessierte Mitschüler, Lehrer und Eltern vermitteln.

Alle Interessierten sind herzlich willkommen; die Klassenstufen 10 bis 13 eignen sich bevorzugt, um an diesem Dialog der Kulturen aktiv mitzuwirken. Interessierte Schüler und Kollegen können sich bei Frau Altmeyer oder Mitgliedern der TRA-PRO-Gruppe melden, um sich genauer zu informieren. -  Nach entsprechendem Antrag und Rücksprache mit den unterrichtenden Lehrkräften können sie dann vom regulären Unterricht für die Teilnahme freigestellt werden.

Französische Sprachkenntnisse sind willkommen, aber KEINESWEGS erforderlich!

Die Anwesenheit unseres korsischen Gastes wird ein entsprechendes Medienecho haben, und die TRA-PRO-Gruppe bietet an (und hält es für wichtig), eine etwa 10-minütige "Vor-Information" in den interessierten Klassen oder Kursen zu vermitteln, um sicherzustellen, dass diese Kulturbegegnung, mit dem Einsatz aller Beteiligten, erfolgreich und bereichernd gestaltet wird.

Wir freuen uns über Interesse und rege Beteiligung!

Die TRA-PRO-Gruppe:  Kathrin Schneider, Fabia Göhring, Leonie Janisch, Eva Mallmann (Klasse 10 ), Moritz Seth, Thea Göhring (Jg.stufe 13) und Kim Altmeyer

Rückmeldungen und Anfragen an: Rheingauschule Telefon:06722-99010

Dr. Schramm-Str. 1, 65366 GEISENHEIM      -       www.rheingauschule.de  

"Dieses Buch müssten doch auch die Deutschen lesen können ... "

sagte Thea  -  und so fing alles an.  Wir hatten mit I MUVRINI das DIU VI SALVI REGINA gesungen und die MESSA CORSA gefeiert. Und dann sind wir Rosa, Ghjuvanna, der kleinen Sarah, André-die-Qualle, Nicolas und seinem Hund Ribellu begegnet, in den Geschichten über Korsika, die Jean-François Bernardini in seinem "Carnet pour Sarah" erzählt. Dieses Buch gibt es bisher nur auf französisch, und so übersetzen wir es nun eben selber.

Hier ein paar Beispiele:

Ein Mensch, der von seiner Kultur, seiner Sprache, seinem Ursprung abgeschnitten wird, ist für immer verletzt in seiner Würde.

Ghjuvanna sagt, für sie sei der Friedhof ein so vertrauter Ort. "Der Frieden dort, ja, der Frieden. Dies ist der einzige Ort auf der Welt, an dem man dich nicht fragt, warum du weinst."

 

Durchquert von allen Völkern auf Eroberungskurs, hat dieses Stück Erde nur knappe 15 Jahre sich selbst gehört.

Zwischen 1755 und 1769, unter der Hand von Pasquale Paoli. Es blieb ihm gerade die Zeit, demokratische Grundlagen zu entwerfen, die ihrer Zeit weit voraus waren und schon 1755 allen Frauen und allen Bürgern ab 25 das Wahlrecht gaben.

Die korsischen Kühe:
- Traumatisiert durch den Verlust ihres Ansehens... subventioniert... faul…, die Straßen auf und ab streifend, verleumdet ... manche behaupten sogar, dass die korsische Kuh am Rinderwahnsinn schuld sei.  Angeblich haben sie neuerdings sogar Selbstmordabsichten. Man könnte meinen, dass sie auf den Bahngleisen den Tod suchen. In ihrer Verzweiflung stellen sie sich unbeweglich auf die Schienen, stundenlang. Der kleine korsische Zug ist gezwungen stehenzubleiben und dampft vor Wut, jedes Mal wenn er
anhalten muss.

Uns ist die Begegnung mit Korsika, mit den Menschen und Tieren in diesem Buch wichtig geworden.  Wir haben dabei gelacht, getrauert, herumgerätselt, gestaunt und viele Aha-Erlebnisse gehabt. Als die ersten fertigen Kapitel mit unseren Briefen dazu in Bastia eintrafen, schickte uns JF als Berater die kleine Plüsch-Eselin Bimba.  Sie hat ganz weiche Ohren, die sie immer aufmerksam hochstellt, wenn wir versuchen, deutsche Worte zu finden für all das, was wir in diesem Buch über Korsika, die Menschen und uns selbst erfahren.

Merci - vi ringraziemu I MUVRINI - für eure Einladung zum Dialog, für  unsere  Begegnung,  für  das  Buch,  und  für Bimba !

Kathrin (15) - Thea (18) - Fabia (15) - Leonie (15) - Marlene (18) - Moritz (17)         Wiebke  (17)           Ann-Catherine (16)         Christine (17)       

    Ursula            Kim          Bernard              BIMBA

Wer mehr über unser Sprach-Abenteuer erfahren möchte, kann sich an unsere Schule wenden www.rheingauschule.de

RHEINGAUSCHULE         Dr. -Schramm-Str.1         D-65633 GEISENHEIM             06722-99010

DOPPEL-CD "Pour une Fondation de Corse"

Ab sofort kann man die neue  DOPPEL-CD "Pour une Fondation de Corse" auch vom deutschsprachigen Ausland aus bestellen:

zum Preis von Euro 19.90 zuzüglich Euro 9,00 Versandkosten (Versand erfolgt per Einschreiben).
 
Bitte schicken Sie Ihre Bestellung incl. der Versandanschrift an
 
Association pour une Fondation de Corse
BP 55 – 20416 Ville di Pietrabugnu cedex

und überweisen Sie den erforderlichen Betrag auf das Konto der
 
Associu no 02B1004564
 beim
 Crédit Mutuel Bastia
 no 15889 07908 20362001 91
Iban FR76 1588 9079 0800 0203 6200 191
BIC CMCIFR2A

 

Titelliste

Inédit I Muvrini L’ora d’amà  .  Antoine Ciosi Tragulinu  .  Tina Arena Je m’appelle Bagdad  .  Jean Paul Poletti Mal’cunciliu  .  MC Solaar Hasta la vista  .  Novi Telosi  .  100% Collègues Petite Histoire  .  Canta u Populu Corsu Alegria  .  Idir A Vava inouva  .  Véronique Sanson Le temps est assassin  .  Tavagna L'anniversariu di Minetta  .  Sarah Brightman Time to say goodbye  .  Chico et les Gypsies Pasito  .  Michel Mallory Cantà  .  Maxime Leforestier Marin du Cap  .  Jean Jacques Goldman il Changeait la vie  .  Nouvelles Polyphonies Corses Giramondu  .  Jacques Dutronc Et moi, et moi, et moi  .  Blague à part Voilà d’ l’argent .  I  Muvrini Omi e donne  .  Jean Louis Aubert Temps à nouveau  .  I Chjami Aghjalesi U mio Cantu  .  Soprano  Comme une bouteille à la mer  .  Michel Fugain Comme un soleil  .  I Messageri A mio Lettera  .  Jacques Culioli Hosana in Excelsis  .  Tutti in Piazza A giardiniera di u Ghjunsani  .  Orizonte U studiente  .  Patrick Bruel  Au café des délices

Bei den 18 Shows der Nokia Night Of The Proms 2007 in Deutschland werden Hartmut Engler und Ingo Reidl von Pur, Paul Carrack- die phänomenale Stimmer u.a. von Mike & The Mechanics, Soulsister, I Muvrini und Roby Lakatos teilnehmen. Begleitet werden die Stars vom 75-köpfigen Sinfonieorchester Il Novecento unter der Leitung von Robert Groslot, dem Chor Fine Fleur sowie der Electric Band von John "Music" Miles.

Für ihre Fans auf Korsika sind sie Nationalhelden, im Bereich Worldmusic gelten Sie als gesellschaftskritisches und politisches Sprachrohr der kulturellen korsischen Identität. Dieses Jahr präsentiert die Nokia Night Of The Proms
I Muvrini einem großen deutschen Publikum. Inzwischen verbindet das Ensemble die Folklore längst mit Elementen der Welt- und der Popmusik und feiert europaweit große Erfolge. Die Wildschafe, wie "I Muvrini" übersetzt heißt, waren bereits in Frankreich mit der Night Of The Proms auf Tournee und haben eindrucksvoll bewiesen, dass auch der Brückenschlag zwischen traditioneller Folklore und einem Sinfonieorchester bestens funktioniert.

Daten und Vorverkauf 2007

  • Freitag 30.11.2007 Hamburg (*)
  • Samstag 01.12.2007 Hamburg (*)
  • Sonntag 02.12.2007 Bremen 18:00 (*)
  • Dienstag 04.12.2007 Mannheim (*)
  • Mittwoch 05.12.2007 Stuttgart (*)
  • Donnerstag 06.12.2007 München (*)
  • Freitag 07.12.2007 München
  • Samstag 08.12.2007 München
  • Sonntag 09.12.2007 München 14:00 (*)
  • Dienstag 11.12.2007 Erfurt (*)
  • Donnerstag 13.12.2007 Hannover (*)
  • Freitag 14.12.2007 Köln (*)
  • Samstag 15.12.2007 Köln
  • Sonntag 16.12.2007 Oberhausen 18:00 (*)
  • Dienstag 18.12.2007 Düsseldorf (*)
  • Donnerstag 20.12.2007 Dortmund
  • Freitag 21.12.2007 Frankfurt
  • Samstag 22.12.2007 Frankfurt

(*) = Innenraum bestuhlt (Daten unter Vorbehalt)
Tickets per Post: 069/9443660 – Tickets im Internet:
www.eventim.de

Alle weiteren Informationen auf der Website der Nokia Night
>hier<

Eine Neuerscheinung bereichert den korsischen Buchmarkt:

Corsica ... un' isula chi canta

 

„….denn man sagt von dieser Insel, dass man ihre innere Wahrheit, wenn überhaupt, wohl nur über ihre Musik begreift…“ (V. Lehoux)

Corsica ... un isula chi canta (Imprimerie Sammarcelli)

(Imprimerie Sammarcelli)

Diese Spur verfolgten drei Leidenschaftliche, aus ganzem Herzen und voller Seele, Ghjacumu  Fusina, Gerda-Marie Kühn und Harald Zeiher, als sie die Texte der Lieder bekannter korsischer Interpreten (wie Canta u Populu Corsu, Petru Guelfucci, I Muvrini, A Filetta u.v.a.) zusammentrugen und die französischen und deutschen Übersetzungen dazu stellten. Bilder voller Poesie rahmen die Texte thematisch ein. Das Buch zeichnet ein Porträt Korsikas aus dem Blickwinkel unterschiedlichster Poeten, die über Generationen hinweg den Stimmen der Insel Worte gegeben haben.

Mit umfangreichen Erläuterungen und Hinweisen zu den verwendeten Texten und Musikern.

Ausstattung: 21x20 cm, Paperpack
132 S., farbige Abbildungen
Preis: Euro 20,00 zuzüglich Euro 5,00 Versandkosten

Bestellinfos:

>Hier klicken um das Buch zu bestellen<

Der Postversand erfolgt nach Zahlungseingang

Ab dem 15. Oktober 2006 endlich überall im Buchhandel und in allen online Buchhandlungnen erhältlich:"erlebte musik" von Christel Amberg-Wiegand und Brigitte Kuehn ist ein Lese-Bilder Buch - darin geschildert sind ganz persönliche Eindrücke aus einer gemeinsamen Leidenschaft für Livemusik von Kölsch-Rock über Stephan Eicher bis hin zur  Welt der korsischen Polyphonie. Auf 280 Seiten und in 500 Bildern. Die Kombination von Wort und Bild lässt die ganz spezielle Atmosphäre eines jeden Konzertes lebendig werden.

Ein ganz wesentliches Kapitel in diesem Buch ist I Muvrini gewidmet. Die schönsten Bilder und Konzerteindrücke aus 4 Jahren "I Muvrini live on Tour", die wir  in Deutschland, der Schweiz und Frankreich sammeln konnten sind in dem 60seitigen Kapitel "I Muvrini - Musik zwischen Tradition und Moderne" zusammengestellt.

Bestellinfos:

Erschienen im Verlag Books on Demand GmbH, Norderstedt
ISBN 3-8334-6112-8

www.amazon.de www.bol.de www.books.de
www.buch24.de www.jpc.de www.buch-kunst.de
www.dussmann.de www.gondrom.de www.hugendubel.de
www.buch.de www.mayersche.de  
www.worldwidebooks.de www.weiland.de  
In der Schweiz: www.lesen.ch - www.buchindex.ch - www.sbz.ch

Das Buch "Carnet pour Sarah von Jean Francois Bernardini ist jetzt auch als Hörbuch auf 2 CDs erhältlich. Gelesen von Jean Francois BERNARDINI

Die Doppel CD kann man nur direkt bestellen bei:

AGFB Productuions
Altu di Chiappatella, Route d'Orezza, 20213 Folelli
Corsica - France

Fon:0033 (0) 4 95 36 81 89 Fax: 0033 (0) 4 95 59 81 70

 

Bestellung nur per Telefon oder Fax
Zahlung nur über European Postal Order

Keine Kreditkartenzahlung oder Euroschecks möglich

Oder man schickt das Geld in bar mit der Post

Preis: 12 EUR zzgl. Verdsandkosten

Ein flüchtiger Blick auf das Cover des Albums "Alma" (l'âme - die Seele) genügt, um alles zu verstehen - und auf Anhieb richtig: Linien einer Hand, aus denen man das Schicksal der korsischen Gruppe ablesen könnte. Vielleicht entdeckt der eine oder andere sogar Spuren der menschlichen "Seele", denn ein fein gezeichnetes A springt wie eine unverkennbare und unauslöschliche Signatur ins Auge. > hier gehts weiter <

Wir haben einen ersten Eindruck der neuen I Muvrini Show direkt aus Korsika bekommen. Ich möchte die Gelegenheit nutzen, ein paar Impressionen weiterzugeben und Neugier auf die neue CD "Alma" und das neue Programm zu wecken!

IM haben ein komplett neues Bühnenprogramm gestaltet. Mit einigen neuen Musikern bringen die Bernardini-Brüder eine kraftvolle, abwechslungsreiche und anspruchsvolle Musik auf die Bühne. Sie wird eingerahmt von einer sehr harmonisch auf die Lieder abgestimmten, mit ausgefeilter Technik präsentierten Diashow, die den Zuhörer in einer virtuellen Reise durch die Lieder "trägt". Eine Geigerin mit fast irischem Temperament, Gesang und Tanz zweier Südafrikanischer Musiker, neue Dimensionen des Mannes an den Tasten, Loic bewährt mit dem Dudelsack und die wunderbaren Stimmen der korsischen Sänger. Alles zusammen ist es eine rundum fesselnde Darbietung, deren beeindruckender Wirkung man sich nicht entziehen kann!"

Erste Gelegenheiten für ein Live-Erlebnis in unseren Breitengraden bieten sich im November, wenn IM Konzerte nahe der deutsch/französischen Grenze geben. Gut zu erreichen sind Strasbourg, Yutz und St. Avold - Einzelheiten dazu findet Ihr auf der >Konzertdaten Seite<. Im Frühjahr ist dann eine kleine Tour durch Deutschland in Planung. Daten sobald bekannt natürlich hier.


 

 

Am 7. Juni erscheint in Frankreich  GF Bernardini's neues Buch "Carnet pour Sarah"
- vorerst nur in französisch - ob und wann es eine deutsche Übersetzung geben wird ist noch nicht bekannt.

Editions Anne Carrière

Jean-Francois Bernardini ist einer genialen Intuition gefolgt, sein "Notizbuch für Sarah" mit einem Zitat des Philosophen Cioran zu eröffnen: "Es ist nicht die Wichtigkeit des Inhalts, die den Wert eines Buches ausmacht, sondern die Art, wie das Nebensächliche und Zufällige meisterhaft bis ins Detail zur Sprache gebracht werden."

In diesem Notizbuch vermischen sich Realität und Fiktion, in humorvollen oder eindringlichen Tönen. Jean-Francois Bernardini hat seine Texte gut durchdacht; sie sind prägnant, einfühlsam und allgemeingültig und laden uns buchstäblich ein, einen anderen Blick auf seine Heimatinsel zu richten: Korsika.

Er führt uns in das Umfeld eines charakteristischen Dorfes, von wo aus man die ganze Welt betrachtet. Er sucht die Schritte. Er zeigt uns die Spuren. Er lässt Männer, Frauen und Kinder zu Wort kommen. Dort, wo die Herzen schlagen, dort, wo vieles auf den Nägeln brennt. Wir hören Lachen und Weinen und können aus der Nähe miterleben, welche Träume geträumt werden, welche Schicksale zerstört sind und welche Fragen immer noch unbeantwortet blieben. Er erzählt uns von dort, wo weder Kameras noch Mikrophone hinkommen. Es sind Notizen, die eine lebendige Seele haben.

Der Autor offenbart sie uns mit all der ihm eigenen Überzeugungskraft und Gedankentiefe. Wozu dienen Worte, die unser Herz nicht ansprechen? Wozu dienen Worte, die uns keinen Aufschluss geben?